Esa-Jussi Salminen

Silmäpasko

  • Hoitamattoman taudin loppuvaiheessa silmäripset kääntyvät sisäänpäin.
    Hoitamattoman taudin loppuvaiheessa silmäripset kääntyvät sisäänpäin.
  • Aivo Ivin novellissa Gurtyn vuodelta 1926 tataari on tietävinään, miksi udmurteilla on enmmän trakoomaa kuin tataareilla.
    Aivo Ivin novellissa Gurtyn vuodelta 1926 tataari on tietävinään, miksi udmurteilla on enmmän trakoomaa kuin tataareilla.


Trakooma eli vanhalta suomalaiselta nimeltään silmäpasko oli ennen yleinen tarttuva bakteerin aiheuttama sairaus. Sitä oli myös Suomessa, jossa sillä on varsin kuvaava nimikin. Kaikki nykyaikana eivät edes tiedä mitä tarkoittaa silmäpasko. Ennen se oli kauhea yhteiskuntaa vammauttava vitsaus, jota vastaan ei osattu suojautua, kun ei tiedetty, mistä se johtuu. Sitä ei siten osattu perinteisesti myöskään parantaa. Hoitamattomana se johtaa sokeuteen. 

Hyvin yleinen silmäpasko oli erityisesti udmurttien keskuudessa viime vuosisadan alkupuolella. Tunnettu udmurttilainen lääkäri Ašaltši Oki erikoistui taisteluun trakoomaa vastaan. Hän muutti asumaankin kaikkein sairaimpaan Alnašin piirikuntaan. Sairaus levisi helposti olosuhteissa, joissa tapoihin ei kuulunut esimerkiksi, että kullakin olisi oma kasvopyyhe.

 Ašaltši Oki olisi pelkästään silmäläkärinä tullut kuuluisaksi, mutta lisäksi hän oli kirjailija, jonka ura kärsi tosin 30-luvun vainoista suuresti. Hän kirjoitti yhden novellin, jossa yksi päähenkilöistä on Trakooma. Lisäksi viimeisin udmurttilainen kirjallisuudentutkimus on saanut selville arkistojen kätköistä, että Ašaltši Oki kaiken muun toiminnan lisäksi käänsi käytännöllisiä lääkärikirjoja udmurtiksi.


Ašaltši Okin kotimuseo Alnašissa esittelee kirjailijan uran lisäksi myös silmälääkärin uraa aika karseine kaavintavälineineen. Valmistellessani nyt udmurttilaisten novellien antologiaa, lukiessani, valikoidessani ja suomentaessani novelleja, olen törmännyt trakoomaan varsin usein. Trakoomasta kirjoitti novelleissaan myös Ašaltši Okin isoveli Aivo Ivi. 

 

Piditkö tästä kirjoituksesta? Näytä se!

2Suosittele

2 käyttäjää suosittelee tätä kirjoitusta. - Näytä suosittelijat

NäytäPiilota kommentit (7 kommenttia)

Pekka Iiskonmaki

Miten lähellä udmurt on latvian kieltä?

Käyttäjän Esa-JussiSalminen kuva
Esa-Jussi Salminen

Хювин каукана. Куинка ниин?

Pekka Iiskonmaki

#2
вaи ниин. киитос!

Käyttäjän jallerajala kuva
Jari Rajala

Kirgisian kielen erikoisasiantuntija tuuttaa. Edellistä blokkaustasi (20.2)ei googlekaan osannut kääntää edes alkuunkaan ymmärrettävästi. Saisiko sen tänne ihan normi mielenkiinnosta kotimaisella? Kiitos!

Pekka Iiskonmaki

#3
Google kääntää viron kielen suomeksi aivan miten sattuu. Ei jutusta mitään ymmärrä google käännöksen jälkeen.

Venäjästä viroksi ja päin vastoin toimii kohtuullisesti.

Käyttäjän Esa-JussiSalminen kuva
Esa-Jussi Salminen

Jos ei google niin jokin muu osaa, kuvittelisin. Aika paljon on kollegat kaikenlaista tehneet sen eteen.

Mutta suunnilleen sama, vähän laajempanakin on jo tässä:

http://esa-jussisalminen.puheenvuoro.uusisuomi.fi/...

Käyttäjän ManuKorkman kuva
Manu Korkman

Toimituksen poiminnat

Tämän blogin suosituimmat kirjoitukset